Gramática A2 Gramática

Reflexivpronomen


Reflexivpronomen

Reflexiv (rückbezüglich) bedeutet, dass die Handlung auf den Handelnden zurückfällt. Wenn Sie sich z.B. kämmen, handeln Sie nicht nur, sondern sind auch direkt von der Handlung betroffen. Demnach sind Sie sowohl Subjekt und Objekt der Handlung

Peinarse
Yo me peino
te peinas
Él/ella/usted se peina
Nosotros nos peinamos
Vosotros os peináis
Ellos/ellas/ustedes se peinan

Einige Verben werden mit Reflexivpronomen verwendet, diese nennt man reflexive Verben (rückbezügliche Verben). Sie drücken die Tätigkeit eines Subjekts aus, die es auf sich selbst bezieht.
In den meisten Fällen ist ein Verb sowohl im Deutschen als auch im Spanischen reflexiv (z.B. lavarse = sich waschen). Allerdings ist das nicht immer der Fall z.B. casarse = heiraten..
Das Reflexivpronomen passt sich immer an das Subjekt des Satzes an.

 Lavarse 
Yo me lavoIch wasche mich
te lavasDu wäscht dich
Él/Ella se lavaEr / Sie wäscht sich
Nosotros/Nosotras nos lavamosWir waschen uns
Vosotros/Vosotras os laváisIhr wascht euch
Ellos/Ellas se lavanSie waschen sich

Typische reflexive Verben

llamarse – heissencomerse – aufessen
levantarse – aufstehenducharse – duschen
acostarse – schlafen gehenbañarse – baden
marcharse – fortgehencaerse – hinfallen
mudarse – sich umziehenbeberse – austrinken

Das Reflexivpronomen steht normalerweise vor dem konjugierten Verb.

Beispiele:

Yo me ducho y tú te afeitas. – Ich dusche mich und du rasierst dich
Nos hemos equivocado. – Wir haben uns geirrt.

Beim Infinitiv, dem Gerundio und dem bejahten Imperativ wird das Reflexivpronomen einfach an das Verb angehängt.

Beispiele:

Lavarse cada día es muy importante. – Es ist sehr wichtig sich jeden Tag zu waschen.
Escucho música maquillándome. – Während ich mich schminke höre ich Musik.
¡Lávate con jabón! – Wasch dich mit Seife!

Im Spanischen wird das Reflexivpronomen auch oft bei nicht reflexiven Verb angefügt, um etwas emotional zu unterstreichen.

Beispiel:

Mi madre se murió el año pasado. – Letztes Jahr ist meine Mutter gestorben.

Zahlreiche Verben werden sowohl reflexiv als auch nicht reflexiv gebraucht, wobei bei einigen Verben sich die Bedeutung ändern oder nicht ändern kann.

Beispiel:

kaum veränderte Bedeutung:

El actor murió en 1980 – Der Schauspieler starb 1980

Hace cuatro meses se murió mi tía – Meine Tante ist vor vier Monaten gestorben

veränderte Bedeutung

dormirschlafendormirseeinschlafen
romperkaputt machenrompersekaputt gehen
quedarübrig bleiben, sich verabredenquedarsebleiben
cambiar(sich) ändern, wechselncambiarsesich umziehen
parecerscheinenparecerse sich ähneln
Verbkonjugator